Vorbemerkung
Die vorliegende «Übersetzung», die eigentlich nur eine Übertragung ist, kann nicht für sich in Anspruch nehmen, eine professionelle Übersetzung des Werks «The Coming Prince» von Sir Robert Anderson zu sein. Ich bin weder ein Übersetzer noch ein Dolmetscher, sondern bloss jemand, dessen Muttersprache Deutsch ist, der leidlich Englisch versteht und der es bedauert, dass in den letzten hundert Jahren nicht versucht worden ist, dieses lehrreiche und auch für die heutigen Zeiten bedeutsame Werk zu übersetzen. Diese Übertragung stellt nun einen solchen Versuch dar, das Werk von Sir Robert Anderson der deutschsprachigen Leserschaft zugänglich zu machen. Leider ist es mir nicht möglich gewesen, die Wortgewandtheit und die Ausdrucksstärke von Sir Anderson angemessen abzubilden, was ich als einen gewissen Verlust empfinde, den ich aber zugunsten der Verständlichkeit in Kauf nehmen musste.
Die Bibelzitate sind der Überarbeiteten Elberfelder Übersetzung entnommen. Ich habe mir erlaubt, diverse Fussnoten auszuklammern, von denen ich glaube, dass sie heute – rund hundert Jahre nach der Abfassung des Werks – nicht mehr von derselben Bedeutung wie damals sind; so konnte ich den Übersetzungsaufwand etwas verringern. Auch die Anhänge und die Vorworte zur fünften und zehnten Auflage habe ich vorerst nicht übersetzt.
Für Hinweise auf Fehler und Ungenauigkeiten bin ich äusserst dankbar. Am liebsten ist es mir, wenn man mir diese Hinweise per E-Mail zusendet:
email@tobiasbolt.ch.